김씨네편의점 2

little by little_짤영어 :)_생활영어/영어회화/미드영어/I didn't see you come in(당신이 들어오는 걸 못 봤어요)It's okay. I just wanted to drop off my resume(제 이력서를 제출하고 싶어서요)

안녕하세요 :) 민여사입니다. ;; 오늘은 캐나다 인기 시트콤인 "김씨네 편의점"의 한 장면을 보려고 합니다. Oh, I'm sorry. I didn't see you come in. = 오, 죄송해요. 당신이 들어오는 걸 못봤어요. It's okay. (I) just wanted to drop off my resume. 괜찮아요. (저는) 그저 이력서를 제출하고 싶었어요/싶어서요. drop은 '떨어뜨리다, 떨어지다'라는 기본 뜻이 있습니다 off는 무언가 떨어지거나 제거되는 의미를 갖고 있습니다 두 단어를 합치면, 무언가를 나에게서 떨어지게 해서 떨어뜨린다는 의미가 되겠죠? 따라서 drop off my resume 내 이력서를 나에게서 떨어뜨려 놓다. 즉, '내이력서를 제출하다'라는 의미가 됩니다. H..

little by little_짤영어 :)_생활영어/영어회화/미드영어 hate crime(증오범죄)/report(신고하다)/I'm gonna(~할 것이다)

안녕하세요◡̈ 민여사입니다 오늘 첫 포스팅을 하는데요, 첫 포스팅으로 시작할 생활영어/미드영어 표현은 hate crime(증오 범죄) report(신고하다) I'm gonna(~할 것이다) 입니다. 특정인에 이유없이 증오심을 갖고 해를 가하는 범죄를 증오범죄라고 하는데요, 예를 들면 성소수자, 인종, 종교 등에 대한 반감을 갖는 말이나 위협적인 행동이죠. 이를 생활영어로 표현할 때는 "hate crime" 이라고 한답니다. 이상하게 우리말 표현이 더 어렵게 느껴진다능... 😎 또, 범죄나 사건, 사고 등... 경찰에 신고한다는 표현을 하고 싶을 때는 "report"라는 표현을 씁니다. so, 위 짤을 보시면, It's a hate crime : 이건 증오범죄에요 I'm gonna report it : 신..

반응형